2026: Trouble Translating Harry Potter Jul 2, 2020

The "Harry Potter" series is one of the most translated set of books, after the Bible. One extra challenge that it has, being a fantasy series is that there are lots of invented or otherwise repurposed words. Many of the totally made up words are supposed to sound British, which translators had to adapt to their oh well. languages, but also Rowling borrows a great deal of words and names from French (and Latin) which in English gives a sort of old and even high-class flair to it, but for those translations in particular does not; such as the characters Fleur Delacour ('Yard-Flower) or Voldemort (Flight of Death). There are lots more funny H.P. translation quirks so if you know any, leave a comment.

Check out the new video.

Get Word Facts Merch.

Support on Patreon.com/wordfacts

Previous
Previous

2027: Holy Ghost, or Holy Breath Jul 3, 2020

Next
Next

2025: Defining Scandinavia Jul 1, 2020